Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 12

Thread: Châm ngôn Hippocrates

  1. #1
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default Châm ngôn Hippocrates

    Thưa các bác,

    Cây có rễ nước có nguồn, khoa học hay nghệ thuật thì cũng đều có chỗ bắt đầu của nó. Các bác làm Đông y thì học chữ Hán tụng Nội kinh, còn Tây y thì sao? Trước đây các tác phẩm cổ điển của Tây y đều viết bằng tiếng La tinh, và tiếng La tinh là một yêu cầu học tập bắt buộc. Tiếng La tinh giờ chỉ còn là một tử ngữ, phạm vi sử dụng cực kỳ hạn chế, nhưng hình như vẫn được dạy và học trong trường Dược (có hẳn Giáo trình La tinh của Giáo sư Vũ Văn Chuyên). Đại đa số sách vở Tây y hiện nay đều dùng tiếng Anh, dường như chỉ trừ có người Nhật với người Pháp là không cần phải biết tiếng Anh.

    Kinh điển Tây y bao gồm những gì? Hình như có những thế hệ mở miệng là Harrison. Thế nhưng lịch sử Tây y có lẽ bắt đầu từ thời Hippocrates. Ngày nay đọc các tác phẩm của Hippocrates, các bác có thể cười mà bảo rằng như thế quá âm lịch. Nhưng các bác nên biết rằng đã có ngay chỉ cách đây có nửa thế kỷ thôi thì đấy vẫn là tài liệu đọc thêm bắt buộc cho các sinh viên trường y. Với tinh thần ôn cố tri tân (nhắc lại quá khứ để soi sáng tương lai), chúng tôi xin mạo muội trình bày những gì được coi là của Hippocrates, ngõ hầu giúp ích gì được cho các bác chăng?

    Tài liệu chúng tôi sử dụng là bản dịch tiếng Anh của Francis Adams, có tham khảo một số bản dịch tiếng Anh khác, bản dịch tiếng Pháp của Emile Littré và bản dịch tiếng Trung Quốc của nhóm Triệu Hồng Quân.
    Kính mong các bác rộng lòng đính chính những chỗ sai suyễn để không xuyên tạc ý người xưa.

  2. #2
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default

    Xin bắt đầu bằng lời thế Hippocrates. Lời thế vốn như gió, lại thuần túy là ý chí. Lời thề trung thành với những gì được xây dựng bằng chủ nghĩa duy vật biện chứng có vẻ như hàm chứa rất nhiều mâu thuẫn để có động lực phát triển.

    The Hippocratic Oath
    "I swear by Apollo the physician, by Asklepios, Hygeia and Panacea and all the gods and goddesses, and call on them to witness this my oath and covenant, which I will keep to the best of my ability and judgement: I will honour the man who teaches me this art as my own parents; I will share my living with him and provide for him in need; I will treat his children as my own brothers and teach them this art, should they wish to learn it, without charge or stipulation; I will guide, teach and otherwise instruct my own sons and those of my teacher, and students bound by covenant and oath to medical law, but no one else. I will prescribe treatment to the best of my ability and judgement to help the sick and never for a harmful or illicit purpose. I will not administer a poisonous drug, even if asked, nor will I suggest it; nor will I give any woman a pessary to induce abortion. I will be pure and godfearing in my life and my work. I will not operate, even on patients with stone, leaving this to specialists in such work. I will enter the houses I visit in order to help the sick, and will not intentionally do harm or act corruptly, especially through sexual misconduct with women or men, whether free or enslaved. Whatever I may see or learn about people in the course of my work or in my private life which should not be disclosed I will keep to myself and treat in complete confidence. If I keep this oath and never break it, may my life and work be honoured by all men for ever; but if I depart from my oath or break it, may the reverse be my lot."


  3. #3
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default Bản dịch lời thề tiếng Việt

    Mỗi giai đoạn lịch sử có những biến thể chắp vá khác nhau, kể cả lời thề cũng vậy. Dưới đây chúng tôi chỉ dịch nguyên văn lời thề bản tiếng Anh bên trên đây, cố gắng đảm bảo đầy đủ ngữ khí của một lời thề.
    “Tôi thề có thần Apollo người thầy thuốc, có thần y Asklepios, thần sức khỏe và thần dược cùng hết thảynam thần và nữ thần, và thỉnh các thần chứng giám cho lời thề và giao nguyện màtôi sẽ ra sức giữ vững với năng lực và lương tri của mình: Người dạy tôi nghệ thuật này tôi nguyện tôn kính như cha mẹ; tôi nguyện cùng người đó sẻ chia cuộc sống và chu cấp khi cần; tôi nguyện coi con của người đó như anh em và dạy họnghệ thuật này khi muốn học mà không cần lệ phí hay điều kiện; tôi nguyện hướngdẫn, dạy dỗ và nếu không thì chỉ bảo con tôi và con thầy tôi, và những ngườihọc chấp nhận giao nguyện và lời thề lề lối nghề y; ngoài ra không truyền cho người khác. Tôi nguyện ra sức kê điều trị để giúp người ốm với năng lực vàlương tri của mình mà không bao giờ vì mục đích hại người hay phi pháp. Tôi sẽkhông cho dùng thuốc độc, ngay cả khi được yêu cầu, và cũng sẽ không gợi ý điều này; cũng như sẽ không cho phụ nữ thuốc đặt để ra thai. Tôi sẽ thuần khiết và tuânmệnh trời trong cuộc sống và trong công việc. Tôi sẽ không mổ, ngay cả trênbệnh nhân bị sỏi mà để việc này cho những nhà chuyên khoa trong lĩnh vực này.Tôi sẽ vào những ngôi nhà mà tôi đến thăm để giúp người ốm và sẽ không cố ý hạingười hay có hành vi đồi bại, nhất là gian dâm với nữ hay nam, cho dù tự do haynô lệ. Những gì tôi thấy hoặc biết về mọi người trong quá trình tác nghiệp hoặc trong cuộc sống riêng tư của mình mà không nên tiết lộ thì tôi sẽ giữ cho riêng mình và coi là hoàn toàn bí mật. Nếu tôi giữ lời thề này và không bao giờ phábỏ thì cuộc đời và sự nghiệp của tôi mãi được vinh quang; nhược bằng tôi saolãng hay phá bỏ lời thế thì số mệnh tôi đảo bại.”


  4. The Following User Says Thank You to drthai For This Useful Post:

    pcp (25-08-12)

  5. #4
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default Châm ngôn 1

    "Life is short, and Art long; the crisis fleeting; experience perilous, and decisiondifficult. The physician must not only be prepared to do what is right himself,but also to make the patient, the attendants, and externals cooperate.

    Cuộc đời thì ngắn, mà nghề thì miên man; cơn bệnhphập phù; kinh nghiệm hiểm nguy, còn quyết định thì thật khó. Người thầy thuốckhông phải chỉ chuẩn bị để tự mình làm những gì là đúng, mà còn làm cho bệnhnhân, người phục vụ và các yếu tố xung quanh hợp tác hài hòa."

    Đây có lẽ là châm ngôn nổi tiếng nhất của Hippocrates mà chúng tôi đã từng được nghe các bậc đàn anh ba hoa từ ngày còn học trong trường y. Nó có vẻ văn hoa hơn, vần vè hơn nếu nói bằng tiếng Pháp: "La vie est courte, l'art est long, l'occasion fugitive, l'expérience trompeuse, le jugement difficile". Có lẽ không phải bàn gì nhiều lắm, vì dường như nó khắc họa được khá nhiều những gì còn đọng lại trong nghề. Chỉ duy nhất có một chỗ về sự hiểu và sự dịch là "the crisis fleeting" (tiếng Pháp là "l'occasion fugitive"), trước đây chúng tôi hay hiểu là cơ hội thì như làn gió thoảng, không chớp lấy cơ hội thì nó trôi tuột mất. Nhưng năm tháng qua đi, xem kỹ nghĩ lại thì mình nên trần tục hóa nó bằng cách hiểu "cơn bệnh phập phù".


  6. #5
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default

    Không phải vô lý khi mà câu châm ngôn trên đây được xếp ở đầu sách. Cho đến nay nó vẫn còn nguyên giá trị, khi mà chúng ta thường xuyên nói tới y học dựa trên bằng chứng, chăm sóc toàn diện, lấy bệnh nhân làm trung tâm... Thực sự thấm thía chỗ "kinh nghiệm hiểm nguy, còn quyết định thì thật khó". Bản dịch tiếng Pháp nói là "kinh nghiệm dối lừa" có lẽ chưa đủ để cảnh tỉnh những gì thuộc về kinh nghiệm chủ nghĩa.

    Nhớ ngày trước học Giáo sư Lê Xuân Phòng, vẫn còn nhớ mấy câu có cùng ý nghĩa: "nó, nhưng không phải là nó", "người thày thuốc không được cực đoan, không được duy ý chí". Thời đại có khác nhau nhưng nguyên tắc chung thì vẫn vậy.

  7. #6
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default Châm ngôn 2

    Không phải câu châm ngôn nào của Hippocrates cũng có được chiều sâu triết học khiến cho ta chẳng thể quên được. Tuy nhiên văn phong của câu dưới đây sẽ đưa các bác quay trở về thời cổ đại. Hy vọng chúng tôi không có nhầm lẫn trong dịch thuật.

    "Indisorders of the bowels and vomitings, occurring spontaneously, if the matterspurged be such as ought to be purged, they do good, and are well borne; but ifnot, the contrary. And so artificial evacuations, if they consist of suchmatters as should be evacuated, do good, and are well borne; but if not, thecontrary. One, then, ought to look to the country, the season, the age, and thediseases in which they are proper or not.

    Khi tự nhiên xuất hiện các rối loạn đi ngoài và nôn, nếu chất xổ buộc phải xổ ra và thấy tốt thì cứ để xổ ra; nếu không thìkhông được. Và với việc gây xổ, nếu làm xổ ra chất đáng xổ, thấy tốt thì cứ gâyxổ; nếu không thì không được. Rồi phải nhìn đến đất nước, mùa màng, tuổi tác vàbệnh tật xem có thích hợp hay không."

  8. #7
    drthanhtam's Avatar
    drthanhtam is offline Sinh viên Y4 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-5
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Thường ở
    TP Hồ Chí Minh
    Bệnh nhân
    197
    Cám ơn
    30
    Được cám ơn
    196/93
    Kinh nghiệm khám
    25

    Default

    Quote Originally Posted by drthai View Post
    Không phải vô lý khi mà câu châm ngôn trên đây được xếp ở đầu sách. Cho đến nay nó vẫn còn nguyên giá trị, khi mà chúng ta thường xuyên nói tới y học dựa trên bằng chứng, chăm sóc toàn diện, lấy bệnh nhân làm trung tâm... Thực sự thấm thía chỗ "kinh nghiệm hiểm nguy, còn quyết định thì thật khó". Bản dịch tiếng Pháp nói là "kinh nghiệm dối lừa" có lẽ chưa đủ để cảnh tỉnh những gì thuộc về kinh nghiệm chủ nghĩa.
    Nhớ ngày trước học Giáo sư Lê Xuân Phòng, vẫn còn nhớ mấy câu có cùng ý nghĩa: "nó, nhưng không phải là nó", "người thày thuốc không được cực đoan, không được duy ý chí". Thời đại có khác nhau nhưng nguyên tắc chung thì vẫn vậy.
    Tôi thấy bác tâm đắc với hai chữ kinh nghiệm nên tham gia góp ý cho vui. Dưới "ánh sáng" của y học dựa trên bằng chứng, cái gọi là "nó, nhưng không phải là nó" ngày càng được giảm thiểu cho bệnh nhân được nhờ. Chỉ có ở Vn thì hầu hết đều không thực hành không dựa trên bằng chứng mà vẫn còn quyến luyến với chủ nghĩa kinh nghiệm nên...

  9. #8
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default Châm ngôn 3

    Những châm ngôn của Hippocrates đều cần được xem xét trong bối cảnh lịch sử của nó. Việc vận dụng những châm ngôn này trong y học hiện đại nhiều khi rất khó, có lẽ mong các bác chỉ cốt lấy cái tinh thần mà bỏ qua câu chữ cổ lỗ ngày xưa. Trong lĩnh vực dịch thuật, chúng tôi vẫn khâm phục Ngô Tất Tố dịch Kinh Dịch, vì ông chuyển tải được đầy đủ những gì gọi là "lời văn chủng chẳng rời rã, ngớ ngẩn đột ngột... không đầu đuôi, không mạch lạc..." của bộ sách nổi tiếng ấy.
    In the athletae, embonpoint, if carried to itsutmost limit, is dangerous, for they cannot remain in the same state nor bestationary; and since, then, they can neither remain stationary nor improve, itonly remains for them to get worse; for these reasons the embonpoint should bereduced without delay, that the body may again have a commencement ofreparation. Neither should the evacuations, in their case, be carried to anextreme, for this also is dangerous, but only to such a point as the person'sconstitution can endure. In like manner, medicinal evacuations, if carried toan extreme, are dangerous; and again, a restorative course, if in the extreme,is dangerous.
    Ở người lực sĩ, béo phì là nguy hiểm khi bị đẩy đến giới hạn tậncùng của nó vì họ không thể giữ nguyên tình trạng ổn định, và rồi khi không thểgiữ ổn định cũng như tốt lên thì chỉ có thể xấu đi mà thôi; vì những lý do nàymà nên giảm béo ngay, và rằng cơ thể lại có thể bắt đầu hồi phục. Trong trườnghợp này, không nên giảm cân đến mức cực đoan vì việc này cũng nguy hiểm, mà chỉnên đến giới hạn mà cơ thể có thể chịu được. Tương tự như thế, giảm béo bằngthuốc là nguy hiểm nếu bị đẩy đến cực đoan, và quá trình hồi phục nếu cực đoancũng lại là nguy hiểm


  10. #9
    thanhtam's Avatar
    thanhtam is offline Sinh viên Y4
    Giấy phép số
    NT-32
    Cấp phép ngày
    Jul 2012
    Bệnh nhân
    157
    Cám ơn
    22
    Được cám ơn
    190/82
    Kinh nghiệm khám
    25

    Default

    Quote Originally Posted by drthai View Post
    Những châm ngôn của Hippocrates đều cần được xem xét trong bối cảnh lịch sử của nó.
    Thì bác cũng đã nói từ đầu là "ôn cố tri tân" mà...

  11. #10
    drthai's Avatar
    drthai is offline Sinh viên Y5 Thành viên sáng lập
    Giấy phép số
    NT-16
    Cấp phép ngày
    Jun 2012
    Bệnh nhân
    306
    Cám ơn
    4
    Được cám ơn
    133/84
    Kinh nghiệm khám
    10

    Default Châm ngôn 4

    Vẫn tiếp tục nói chuyện béo gầy với tiết thực. Phương châm là không thái quá, không bất cập và giữ lấy lẽ trung dung. Cũng không khác mấy so với Đông y.
    A slender restricted diet is always dangerous inchronic diseases, and also in acute diseases, where it is not requisite. Andagain, a diet brought to the extreme point of attenuation is dangerous; andrepletion, when in the extreme, is also dangerous.
    Bất kể là trong các bệnh mạn tínhhay trong các bệnh cấp tính, một chế độ ăn tiết chế kham khổ luôn luôn nguy hiểm, nó không phải là thứ tiên quyết. Và một lần nữa, một chế độ ăn cắt giảm cùng cực là nguy hiểm, và sự no đủ, ở mức cực đoan, cũng rất nguy hiểm.


Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 bác đang thực tập trong bệnh phòng này. (0 học viên và 1 dự thính)

Similar Threads

  1. [Giúp đỡ] Rạn xương ngón út
    By usj in forum CHẤN THƯƠNG
    Bệnh nhân: 0
    Last Post: 22-12-16, 18:19
  2. [Hỏi đáp] đầu ngón tay mình bị như này là sao vậy
    By lamgibaygiols in forum TƯ VẤN SỨC KHỎE
    Bệnh nhân: 1
    Last Post: 26-10-15, 08:20
  3. [Hỏi đáp] Tê khớp ngón tay
    By Giang Thanh Võ in forum CƠ XƯƠNG KHỚP
    Bệnh nhân: 1
    Last Post: 23-09-14, 20:36

Bookmarks

Quyền viết bài

  • Bác không được phép tạo bài mới
  • Bác không được phép trả lời bài
  • Bác không được đính kèm file vào bài viết
  • Bác không được sửa lại bài mình viết
  •